Рада приняла в первом чтении закон об украинском языке

Верховная Рада приняла в первом чтении доработанный законопроект о языке в Украине. Его внесли аж 77 депутатов.

За законопроект «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного» проголосовали 261 народный депутат.

Какой будет языковая политика в стране, если этот документ станет законом?

Согласно документу, единственным государственным (официальным) языком в Украине является украинский, а попытки введения в Украине официального многоязычия вопреки Конституции и установленной конституционной процедуре провоцируют языковой раскол страны, межэтническое противостояние и вражду и направлены на насильственное изменение или свержение конституционного строя.




Публичное унижение или пренебрежение украинского языка приравнивают к надругательству над государственными символами Украины и наказывают по закону.

Ответственность будут нести и те, кто будет препятствовать или ограничивать пользование украинского языка.

Документ регулирует применение украинского во всех сферах общественной жизни на всей территории Украины.

Его действие не распространяется на сферу частного общения и религиозные обряды.

Кто должен свободно владеть украинским языком?

Согласно документу, каждый гражданин Украины должен владеть украинским, как и тот, кто претендует на наше гражданство.

Среди должностных лиц украинской свободно должны говорить, например:

президент

председатель Верховной Рады, его первый заместитель и заместители

премьер-министр,

вице-премьер-министра

глава СБУ

генпрокурор

глава Нацбанка

народные депутаты, депутаты ВР, Крыма, депутаты местных советов, сельские, поселковые, городские головы, госслужащие, должностные лица органов местной власти, судьи, адвокаты, руководители учебных заведений государственной и коммунальной форм собственности; педагогические, научно-педагогические и научные работники учебных заведений, медработники государственных и коммунальных учреждений здравоохранения и прочие.

Где разговаривать на украинском обязательно?

Если документ станет законом, то заседание, встречи и т.д. в органах власти — как центральных, так и местных — должны проводить на украинском.

Если организатор встречи хочет провести ее на другом языке, должен обеспечить перевод на государственный украинский.

Если во время встречи кто-то говорит не на украинском, организатор обязан обеспечить синхронный или последовательный перевод на государственный язык, если этого требует хотя бы один участник события.

На украинском должна быть и вся документация этих органов, а также в судах и правоохранительных органах.

Политическая агитация на ТВ, радио и биллбордах — на украинском!

Предвыборная агитация за счет средств Госбюджета, а также материалы предвыборной агитации, транслируемые на ТВ, радио и размещаемые на носителях наружной рекламы, должны быть на государственном украинском языке.

Информационные плакаты политических партий, кандидатов на пост Президента Украины, кандидатов в нардепы и местные депутаты, на должности сельских, поселковых, городских голов и старост печатают на украинском языке.

Как будет работать закон в детсадах и школах?

Язык образования — украинский.

Государство гарантирует каждому гражданину Украины право получить формальное образование на украинском языке в государственных и коммунальных учебных заведениях: от детских садов до ВУЗов.

Лицам, которые принадлежат к нацменьшинствам и коренным народам, гарантируется право на обучение в коммунальных школах и садиках языком нацменьшинства или соответствующего коренного народа наряду с украинским.

Это право реализуют через создание отдельных классов (групп) с обучением на языке соответствующего нацменьшинства или коренного народа наряду с украинским.




Это не распространяется на классы (группы) с обучением на украинском языке.

Лицам, принадлежащим к коренным народам, нацменьшинствам, гарантируют право на изучение языка соответствующего коренного народа или нацменьшинства в коммунальных школах или через национальные культурные общества.

Учебные заведения обеспечивают обязательное изучение государственного языка, в частности учреждения профессионального (профессионально-технического), профессионального перед высшими и высшего образования — в объеме, который позволяет осуществлять профессиональную деятельность в выбранной области с использованием государственного языка.

Лицам, принадлежащим к коренным народам, нацменьшинств, иностранцам и лицам без гражданства создают надлежащие условия для изучения государственного украинского языка. В учебных заведениях в соответствии с образовательной программой могут преподавать одну или несколько дисциплин двумя или более языками — государственном языке, на английском языке, на других официальных языках Евросоюза.

По желанию соискателей профессиональной (профессионально-технического), профессионального перед высшими и высшего образования учебные заведения создают возможности для изучения ими языка коренного народа, нацменьшинства как отдельной дисциплины.

Как этот закон повлияет на концерты и другие публичные события?

Документ говорит, что языком культурных, развлекательных и зрелищных мероприятий является государственный украинский язык.

Другие языки во время таких событий можно применять в случае, если это оправдано художественным, творческим замыслом организатора мероприятия, а также в случаях, определенных Законом Украины «О нацменьшинствах».

Положения настоящей части не распространяется на применение языков во время выполнения и воспроизведения словесно-музыкальных произведений.

Сопровождение культурных и зрелищных мероприятий должен быть украинский язык.

Если ведущим события является человек, не знает украинского языка, организатор должен обеспечить синхронный или последовательный перевод на украинский.

На украинском языке должны выдавать и входные билеты, объявления, афиши, другие информационных материалы о таких событиях. Там же можно использовать другой язык, чтобы написать названия творческих коллективов и исполнителей, но тогда надо продублировать такие названия в фонетической транскрипции на украинский.

Театральное представление на иностранном языке в государственном или коммунальном театре сопровождают субтитры на украинском.

На украинском должны быть оформлены музеи и выставки, а в описаниях рядом с украинским языком могут быть и другие языки.

Фильмы и сериалы.

Фильмы (в том числе сериалы, анимационные и документальные фильмы), должны быть украиноязычными.

Если их создали «субъекты кинематографии Украины», такое кино имеют право распространять и показывать в Украине «с языковой частью звукового ряда, выполненной на украинском».

Если в таком фильме будут иноязычные реплики, их должны озвучить или быть субтитровать на украинском.

Суммарная продолжительность субтитрованных реплик не может превышать 15% общей продолжительности всех реплик в фильме.

Каталоги видео по запросу, предоставляющих услуги на территории Украины, должны обеспечивать дорожку украинском языке не позднее чем через два месяца после предоставления доступа к соответствующему фильму.

Кинотеатры могут показывать иностранные фильмы на языке оригинала, сопровождая его украинскими субтитрами. Суммарное количество сеансов демонстрации таких фильмов не может превышать 10% от общего количества сеансов показа фильмов в кинотеатре в месяц.

Уточнение: С голоса под стенограмму заседания ВР статью о телевидении и радиовещании приняли в редакции статьи 10 закона «О телевидении и радиовещании». В соответствии с ней, телерадиоорганизации говорят на украинском языке. В общем недельном объеме вещания центральных и региональных телерадиоорганизаций украиноязычные передачи и / или фильмы должны обладать объемом не менее 75% общей продолжительности передач и / или фильмов (или их частей) в каждом промежутке времени между 07.00 и 18.00 и между 18.00 и 22.00. За неделю украиноязычных передач и / или фильмов должно быть не менее 60% от общей продолжительности передач и / или фильмов (или их частей) в каждом промежутке времени между 07.00 и 18.00 и между 18.00 и 22.00.

Телерадиоорганизации обязаны иметь не менее 75% украиноязычных передач новостей, распространенных в каждом промежутке времени между 07.00 и 18.00 и между 18.00 и 22.00. Телерадиоорганизации, которые в соответствии с выданной Нацсоветом лицензии говорят на языках коренных народов Украины, должны обладать не менее 75% телевещания на украинском языке и языках коренных народов Украины в неделю. Из них не менее 30% — на украинском.

Это же требование касается радиопередач.

Фильмы, созданные на территории республик бывшего СССР не на русском и не на украинском языках и в дальнейшем дублированные на русском языке, озвучивают или дублируют на украинском.

Для целей реализации художественного, творческого замысла допускается в фильме (кроме детских и анимационных фильмов) использование других языков в объеме не более 10% общей продолжительности всех реплик участников фильма, при этом все иноязычные реплики субтитруют на украинский.

В передаче, фильме, выполненном на украинском, допускается использование других языков без дублирования и озвучивания в следующих случаях: — в репортаже с места события (кроме языка и реплик репортеров) — в выступлениях, интервью, комментариях, объяснениях, вопросах и т.д. лиц, участвующих в передаче (кроме ведущих (дикторов) передачи), либо в отдельных репликах ведущих (дикторов) передачи в объеме, определяемом творческим замыслом передачи — в музыкальных произведениях с текстом (песнях), которые являются частью передачи немузыкального жанра или фильма и использованные в ней лишь как звуковое сопровождение- в музыкальных клипах, содержащих текстовое сопровождение- в любых произведениях, выступлениях, выполнении и т.д. языками коренных народов Украины.

Украинизация газет и журналов.

Печатные СМИ в Украине выдают на украинском языке.

Можно издавать газету или журнал в двух или более языковых версиях, одна из которых должна быть на государственном украинском языке.

Все языковые версии должны иметь то же название, быть идентичными по содержанию и выдаваться в один день.

Распространять газеты и журналы по подписке на не украинском языке можно, если их учредителями (соучредителями) дадут возможность подписаться в Украине на эту же самую газету или журнал на украинском.

В каждом месте распространения печатных СМИ украиноязычных газет и журналов должно быть не менее 50% названий печатных СМИ, распространяющих в этом месте. И если в точке есть русскоязычная версия журнала или газеты, должен быть и украинский.

Украинский язык в книгах и магазинах.

Издатель, внесенный в Госреестр издателей, изготовителей и распространителей издательской продукции должен издавать на украинском не менее 50% от всех выданных им в течение года названий книжных изданий.

В каждом книжном магазине и месте, где продают книги, должно быть не менее 50% названий книжных изданий от общего количества названий в этом месте.

Интернет

Интернет-представительства (в том числе интернет-сайты, страницы в социальных сетях и т.д.) органов государственной власти, предприятий, учреждений и организаций государственной и коммунальной форм собственности, средств массовой информации, зарегистрированных в Украине должны быть на украинском языке.

Наряду с версией интернет-представительства выполненной на украинском языке, могут также существовать версии на других языках. Версия на украинском языке должна загружаться по умолчанию и быть не меньшей по объему и содержанию информации, чем версии на других языках.

Сфера услуг

После принятия законопроекта предприятия и организации всех форм собственности, которые работают с клиентами и потребителями, должны осуществлять обслуживание на украинском языке. Это правило распространяется также на интернет-магазины и торговлю через интернет-каталоги. А обслуживание на другом языке возможно только по просьбе клиентов.

Любые маркировки также должны будут стать доступны на украинском языке, причем шрифтом не меньшим, чем тот, что используется на языке оригинала.

Создадут Нацкомиссию по стандартам украинского языка.

Она будет обрабатывать и будет утверждать стандарты украинского языка, как государственного.

Комиссия утверждает стандарты украинского языка: правописание и изменения к этому, стандарты украинской терминологии, утверждает пособия и учебники для освоения соответствующих уровней владения украинским языком и тому подобное.

Появится уполномоченный по защите украинского языка.

Он должен защищать украинский язык, защищать права украинцев на получение на госязыке информации и услуг во всех сферах общественной жизни на всей территории Украины и устранение препятствий и ограничений в использовании государственного украинского языка.

Уполномоченный по защите государственного языка:

— контролирует применение украинского как государственного языка органами власти, другими субъектами хозяйствования государственной и коммунальной форм собственности, их должностными и служебными лицами, а также общественными объединениями, политическими партиями и частными юрлицами и т.д.

— предоставляет выводы и рекомендации органам власти как центральной так и местной относительно применения украинского языка как государственного в их работе

— обнародует выводы о признаках публичного унижения или оскорбления украинского языка в публичных выступлениях

— подает предложения Кабмину об изменениях законодательства в защиту украинского языка Каждый может пожаловаться

Уполномоченному о нарушении права на получение украинской информации и услуг во всех сферах общественной жизни в Украине и по устранению препятствий и ограничений в пользовании государственным языком.

Уполномоченный в течение 10 рабочих дней со дня поступления жалобы знакомится с ней, и может решить:

— провести языковую экспертизу

— провести языковую инспекцию

— оставить жалобу без рассмотрения.

Органы власти в своей дальнейшей работе руководствуются выводами и рекомендациями Уполномоченного по соблюдению стандартов украинского языка. То же касается предприятий, учреждений, организаций независимо от формы собственности, общественных объединений, политических партий.

Ответственность за нарушение.

В Кодекс об административных правонарушениях добавляют статью о нарушении законодательства в сфере применения государственного языка.

Нарушили закон об обязательном применении украинского во время встреч и рабочего общения, в актах, делопроизводстве и документооборота в госорганах, на государственных и коммунальных предприятиях, судах и т.д. -должностные лица заплатят от 200 до 400 не облагаемых минимумов доходов граждан.

Нарушили закон о применении украинского в образовании, науке, культуре, книгоиздании, электронных информационных системах, публичных мероприятиях, рекламе и т.д. — штраф на должностных лиц от 200 до 300 не облагаемых минимумов.

Нарушили закон о применении украинского на телевидении и радио — штраф на должностных лица от 500 до 600 не облагаемых минимумов. Возбуждено печатные СМИ — штраф на должностных лиц от 400 до 500 не облагаемых минимумов.

Далее документ дорабатывать ко второму чтению.